1

TRANSLATION

At dusk in the city, one by one window lights turn on just like stars do.
Under these lights, individual smiles and tears, people live their stories
Young days, you hurry home with your friend
Sunset, when you see your home, the window lights symbolize your family

Some day, until I return, the person who will be waiting for me is
I believe it is you

Baby, since we have met, I fell in love with you
I found the new home that I can return to
Even though I have to stay in the distant place,
I would never lose my way back home,
until I hear you saying “Welcome home!”
Baby, you’re my chandelier
You are my chandelier

It was not an easy road till now (the road), but now
the hardship (these things) made our love grow stronger
We will never cry

One light, our memory is lit on
Two lights, I just want to protect you
Whenever, I came to see you
Always, “Please wait for me (my return)”
I know it is selfish of me to say so
But I cannot live without your promise

Baby your words, your everything
have filled up my heart and I cannot express myself well with words
I have so many things to tell you, i am sorry
Until I tell you, “I am home!” (until I tell you)
Baby, You’re my chandelier

We can meet again, dream
Let’s have a dream about tomorrow
Always forever I need you yeah
(I need you yeah)

Baby, since we have met, I fell in love with you
I found the new home that I can return to
Even though I have to stay in the distant place,
I would never lose my way back home,
until I hear you saying “Welcome home!” (your smile)
Baby, you’re my chandelier
You are my chandelier (my love)

 

KANJI

街の夕暮れ ひとつひとつ窓の明かりが星みたい灯ってゆく
光の中で それぞれの笑顔と涙 物語を生きる

young days 友達と急ぐsunset 家が見えたとき
窓の明かりは 家族の証だね
someday 僕が帰るまでずっと待っていてくれる
それは君だと 信じるから

baby 君に出会えて 君を好きになって
そう新しい帰る場所を 僕は見つけた
きっと 遠くにいても 迷わないだろう
「おかえり」の声を聞くまで
baby You’re my chandelier You’re my chandelier

今日までの道(道は) 決してラクなことばかりではなかったけど今では
その出来事が(出来事が) 僕らの愛を強くしたよ 二度と泣かないように

one light 思い出が灯る two lights ただ守りたくて
どんなときでも 君に会いに来たよ
always “待っていて”なんて きっとわがままだけどね
約束なしじゃ 生きれないよ

baby 君の言葉が 君の何もかもが
僕の心 埋め尽くして うまく言えない
もっと伝えたいこと あるのに ごめんね
「ただいま」と君に言うまで(君に言うまで)
baby You’re my chandelier

僕らはまた会えるから dream 明日の夢を見ていよう
いつも ずっと I need you yeah(I need you yeah)

baby 君に出会えて 君を好きになって
そう新しい帰る場所を 僕は見つけた
きっと 遠くにいても 迷わないだろう
「おかえり」の(your smile) 声を聞くまで
baby You’re my chandelier You’re my chandelier(my love)

 

ROMANIZATION

Machi no yūgure hitotsuhitotsu mado no akari ga hoshi mitai tomotte yuku
hikari no naka de sorezore no egao to namida monogatari o ikiru

Young days tomodachi to isogu sunset ka ga mieta toki
Mado no akari wa kazoku no akashida ne
Someday boku ga kaeru made zutto matte ite kureru
Sore wa kimida to shinjirukara
Baby kimi ni deaete kimi o suki ni natte
sō atarashī kaerubasho o boku wa mitsuketa kitto tōku ni ite mo mayowanaidarou
`okaeri’ no koe o kiku made
baby You’ re my chandelier You’ re my chandelier

kyō made no michi (michi wa) kesshite rakuna koto bakaride wa nakattakedo ima dewa
sono dekigoto ga (dekigoto ga) bokura no ai o tsuyoku shita yo nidoto nakanai yō ni

one light omoide ga tomoru two lights tada mamoritakute
don’na toki demo kimi ni ai ni kita yo
always “matte ite” nante kitto wagamamadakedo ne
yakusoku nashi ja iki renai yo

baby kimi no kotoba ga kimi no nanimokamoga
boku no kokoro ume tsukushite umaku ienai
motto tsutaetaikoto aru no ni gomen ne
`tadaima’ to kimi ni iu made (kimi ni iu made)
baby You’ re my chandelier

bokura wa mata aerukara dream ashita no yume o mite iyou
itsumo zutto I need you yeah (I need you yeah)
baby kimi ni deaete kimi o suki ni natte
sō atarashī kaerubasho o boku wa mitsuketa
kitto tōku ni ite mo mayowanaidarou
`okaeri’ no (your smile) koe o kiku made baby
You’ re my chandelier
You’ re my chandelier (my love)

Credit: beriko0214 + littleoslo
Shared by: WBC